Posted by Tomato (ip68-96-60-163.ph.ph.cox.net/68.96.60.163) on July 22, 2002 at 22:42:26
In Response to Re: FF1wsc Dialouge again. posted by Tomato on July 22, 2002 at 11:33:55:
I hope this pastes right. Anyway, it's been over 10 years since I last beat FF1, so my details on the context is still a bit rusty, especially on the proper nouns. Also for my sake I chose not to put the {END} tags there, it's a real nuisance to type. I'm sure you can add them in real easily. I also had quite a bit of trouble with what they were calling "chaos"es, since that word isn't used the same way in English. Since they would say something like 4hiki no kaosu, I sometimes called them chaos beasts or something like that. Basically the translation of stuff is fine, you'll just need to format, check for context, and edit to sound like you want it.
がくしゃのウネといえば しらぬものは
いないのだっ!
なにっ! わしのことを しらないっ?!{END}
There's no one who hasn't heard of Une the scholar!
What?! You haven't?!
ちょっと その いしを みせてみろ。
おおっ これは ロゼッタいしではないか!
これで ルフェインごの なぞが とける!!
さあ おまえたちにも おしえてやろう。{END}
Let me have a look at that stone.
Oh my, this is the Rosetta Stone!
Now I can finally decipher the Lufein language!!
I'll teach the language it to you as well.
すべてのものは しにたえるのだ。
ふういんは とかれることなく だいちは
くさっていく。
この バンパイアさまに かてると おもうのかっ!{END}
All is on the brink of death.
The seal will not be broken, and the earth will continue to rot.
Do you think you can defeat ME, the great vampire?!
バンパイアは しもべにすぎぬ。 だいちを くさらせ
つちのクリスタルの かがやきを ふうじている
やつは もっと おくふかくにいる。 この つえを
もって バンパイアの へやの うらで つかえ!{END}
The vampire is nothing more than a servant. The guy who's causing
the earth to rot and who sealed the Earth Crystal's light dwells in the
depths of
this cave. Take this staff and use it behind the vampire's room!
わしは ドラゴンおう バハムート。
しんの ゆうきとちからをもつものに
しょうごうを あたえる。
ゆうきのあかしを もってくるのだ!{END}
I am Bahamut, the dragon king.
I bestow upon those who possess true courage and
strength new ranks. Go and bring me a proof of your
courage!
その ねずみのしっぽ こそ ゆうきとちからの
あかしだっ! さあ おまえたちに しょうごう
を さずけよう‥‥
ゆうしゃの たましいよっ! ここに つどえ!{END}
That Rat Tail is more than enough proof of your courage
and strength! I shall bestow upon you your new ranks...
O, spirits of valiant warriors! Assemble before me!
4つのかがやくクリスタルを くろすいしょうに
かさねあわせた‥‥ときのながれが おしよせる!
くうかんがねじれる!さあ いっぽまえにふみだせば
2000ねんまえへ タイムトリップする!!!{END}
The four sparkling crystals merged into one black crystal...
The flow of time advances forward! Space has been twisted around!
With one step forward, you will time travel to 2000 years in the past!!!
ぶきみないろをたずさえた くろすいしょう。
しかし とくになにも おこらない。{END}
An eerie, black crystal.
But nothing happens.
あなたの かった びんに はいっていたの
わたし こわくて にげだしてしまって‥‥
おれいに いずみの そこに わく
くうきのみずを くんできましょう!{END}
I was inside the jar you bought... I was so scared so I flew away as
fast as I could...
As a token of gratitude I'll go get you some of the Air Water
that bubbles up from the spring!
たすけてくれて ありがとう!
くうきのみずは やくにたったかしら?
その みずからは くうきが かぎりなく
わきだしてくるの‥‥{END}
Thanks again for saving me!
Was the Air Water help you out any?
Air comes out endlessly from it.
にんぎょを すくいたくて タルで せんすいかん
を つくったの。 でも とちゅうで いきが
つまってしまって つかいものにならない‥‥
あぶないから ちかづいては だめ!{END}
I wanted to so save the mermaids so I made a submarine out of barrels.
But halfway through I ran out of air so I guess I can't use it...
Stay away from it, it's not safe to use!
くうきのみずをもった せんし‥‥
ずっと あなたがたを まっていました。 おねがい!
にんぎょを すくってください! ‥‥そういうと
おんなの すがたは まぼろしのように きえさった{END}
The warriors with Air Water...
I've been waiting for you forever. Please! Save the mermaidsl!
...Upon saying that, the woman vanished like a mirage.
コノ キューブ‥‥ モッテイッテ‥‥
コレ ツカッテ
フユウジョウ ノ ティアマット‥‥
オネガイ‥‥{END}
TAKE... THIS CUBE...
USE IT...
AGAINST TIAMAT... IN THE FLOATING CASTLE...
PLEASE...
Gi... ga...{END}
GI... GA...
このみちは だれも とおさん!!{END}
None shall pass!!
その いしは スタールビーか?!おまえら それを
くれたら ここをとおしてやる!
モグ モグ‥‥んー うめえ!!
やっぱり ルビーが さいこうに うまいぜっ!!!{END}
Is that the Star Ruby? If you let me have it I'll let you through!
*gobble* *chomp* Mmmm.... Yum!!
Rubies really do taste the best!!!
そなたのもっているクラウンは ゆうきをためす
ゆうしゃが もつものだ。
さあいって だいざに すわれ。
そなたの ゆうきと ちからが ためされよう。
ゆうしゃのあかしを もちかえれ!{END}
The crown you hold is for warriors testing their courage.
Go, and sit upon the throne.
Your courage and strength will be put to the test.
Bring back a proof of your courage!
ハハハハ‥‥おぼえているか。 わしは ガーランドだ
いまから 2000ねんごの みらい‥‥あのときに
おれは ころされかけたが 4つのちからが おれを
タイムトリップさせ かこに よみがえったのだ!{END}
Hahahaha... Remember me? I'm Garland. I was driven to the
brink of death 2000 years in the future... But the four powers
sent me here and allowed me to revive in the past!
ときはめぐっている‥‥ かこに とんだ わしは
2000ねんごのために 4ひきの カオスを
みらいに おくりこんだ。 そして 4つのちからで
また みらいの じぶんを タイムトリップさせる!{END}
Time flows in a circle... I sent the four beasts of Chaos 2000 years
into the future for my sake. And once again, the four powers will
send my future self back in time!
2000ねんのち わしの きおくは うしなわれ
ている。 だが わしはまた かこに もどってくる
そして おまえたちは ここで しに わしは
えいきゅうに いきつづけるのだ!!{END}
I've lost my memory after 2000 years, but when the time comes I
will once again return to the past. You will die here, but I will remain
eternal!
おぬしら てにいっぱいのぶきをもって‥‥
よくばってはいかんっ!!
それでは わしが けんをつくっても もてまい!{END}
You have too many weapons...
Don't be so greedy!!
Even if I forged you a sword you would be unable to hold it!
さあ そのかぎで とびらを あけてください。
いまこそ このなかみが やくにたつでしょう。{END}
Please open the door with that key.
Now, more than ever, what's inside will likely prove useful to you.
このほうもつこは しんぴのかぎで
ふういんされています。{END}
This treasure vault has been sealed with a
mysterious lock.
しんでんにいくのじゃ。 そして でんせつどおり
クリスタルのかがやきをもって
その ちゅうおうに たつのだ!{END}
You must go to the temple. Just as the legend says, you
must stand in the center and accept the crystal's light!
おお そのクリスタルの かがやきで わたしは
ちゃんと ことばを しゃべることができる。
カオスの のろい によって こんなすがたに
されてしまったのです。{END}
Oh, with that crystal's light I can actually speak now.
I was transformed into the figure you see before you
by Chaos' curse.
4ひきのカオスが クリスタルのかがやきをさえぎり
えていた ちからは すべて かこにおくられている
2000ねんの かこにいるなにものかが ちからを
すいとっている。 そいつが しんのてきだ。{END}
The four beasts of Chaos stole the light of the crystals
and all of the power they gained was sent to the past.
Somebody 2000 years in the past is absorbing that power.
That person is the true enemy.
へやのちゅうしんにある くろすいしょうを 4つの
かがやきでてらせば 4つのちからが あつまり
2000ねんまえの くずれおちるまえの カオスの
しんでんへの ときのとびらが ひらかれます。{END}
If you illuminate the black crystal in the center of the room with
the four lights, the four powers will come together and open the
Door of Time that leads to Chaos' temple as it existed 2000 years in the
past shortly before it was destroyed.
おおっ わたしたちが みつけられなかった
4つのかがやきだ!!そのクリスタルをもって
ときのとびらに たてば タイムトリップして
2000ねんのときを こえることができるはずだ!{END}
Oh, it's the four lights we couldn't find!! If you step
through the Door of Time with the crystals you should
be able to time travel back to 2000 years in the past!
わたしたちは てんくうびとです。
せかいの はめつの げんいんは ここにあると
つきとめたのですが‥‥
もう 400ねんまえにもなります‥‥{END}
We're the Sky People.
We ascertained that the cause of the world's destruction
was here...
It started over 400 years ago...
わたしたちの おうじは アストスの のろいで
ねむったままなのです。
おねがいです なんとか たすけてください!{END}
Our prince was cursed by Astos, and has fallen into a deep
sleep from which he cannot awaken. Please, save him
somehow!
おうじが おめざめになった!
ありがとうございました。{END}
The prince has awaken!
Thank you very much.
アルディのうみの にしのはじの どうくつには
ドワーフたちがすんでいるんだ。
あいつら いいやつばかりだよ!{END}
There are dwarves living in a cave on the western edge
of the Ardi Sea. They're all good folks over there!
アストスは とつぜん このしろに やってきて
おうじに のろいをかけ しろの ざいほうを
もちさったんだ!{END}
Astos showed up all of a sudden in this castle, put a curse
on the prince, and took the castle's treasures!
それは めざめのくすりかっ! それならば
おうじを すくえるかもしれない{END}
That's the Wake-Up Medicine! With that we just
might be able to save the prince.
エルフは かぎを あずかっているんだ。
いつか ひかりのせんしに ゆだねるまで‥‥{END}
The Elves have the key in their safekeeping, waiting to entrust it to
the Light Warriors someday...
にしの どうくつに あくまがすみつき そのために
だいちが くさってきているという うわさを
きいたよ{END}
A demon has taken up residence in the cave to the west,
so that's why you hear rumors about the earth rotting.
むかし にしへ たびしたときに ふるびた しろへ
まよいこんだことがあるんだ。
だけど だれもいなくて きみがわるいんで すぐに
そこを はなれたよ。{END}
A long time ago when I was traveling, I got lost in the old castle
to the west. But it was so creepy without anybody there that I
left the place right away.
これで エルフにも へいわが!!{END}
Now peace will come to the Elves as well!
ひくうせんという そらとぶ ふねが どこかに
うまっているという でんせつがあります。{END}
There's a legend that a ship that flies in the air, a so-called
"Airship", lies buried somewhere.
みかづきのうえに どうくつがみえる‥‥
そう かざんよりもっと きたのほうだ。
There's a cave visible above the crescent...
Yes, far north of the volcano.
そこに ふゆうせきが ねむっている‥‥
おまえたちのくるのを まっている。{END}
The Float Stone sleeps there...
It's waiting for you.
みかづきの したにある さばく。
なにかが すなのしたから うかびあがる!
ふゆうせきをつかうのじゃ!!{END}
The desert below the crescent...
Something rises from the sands!
Use the Float Stone!!
おれは ふゆうせきを さがしているんだ。
ふゆうせきがあれば なんだって うくんだぜ!{END}
I'm lookin' for the Float Stone.
You can make anything float in the air with it!
ネリクじいさんは いだい だよ。
そんけいできるドワーフだ。{END}
Nellic is great.
He's one dwarf I can really respect.
このおとかい!?
むらの うらてで ネリクじいさんが いわを
くだいている おとさね。{END}
What was that noise!?
That's the sound of Nellic smashing up boulders at the back
of the village.
ドワーフは くらやみでも みえるんだぞ!{END}
Dwarves can see even in pitch darkness!
かじやのスミスには あったかい?{END}
Did you see the blacksmith?
すいしょうのめが あれば めがみえなくても
ものをみることができるんだよ。
ダークエルフのアストスが まじょのマトーヤから
ぬすみとったらしいよ。{END}
With the Crystal Eye you can see things even if you can't
see them physically with your eyes.
Apparently the Dark Elf Astos stole it from Matoya the
witch.
だいちが くさってきている。
にしの ほうから だんだん‥‥{END}
The earth is rotting slowly from the west...
だいちが もとにもどってきました。
ひかりのせんし あなたたちのおかげです!{END}
The earth has returned to normal again.
And it's all thanks to you, the Light Warriors!
うでわは よろいのかわりになるんだ。
みを まもることができるんだよ。{END}
Bracelets will take the place of armor.
They can protect your body.
あんたたち うんが は みたかい!?
やっぱり ネリクじいさんは すげえや!!{END}
Did you see the canal!? Man, Nellic's so awesome!!
ニトロのかやくは むかし しろの ほうもつこに
しまわれたらしい。{END}
I hear that some dynamite was stored away in the castle's treasure
vault long ago.
だいちが くさってきている。
アースのどうくつにすむ バンパイアの しわざだ。
あいつが つちのちからを さえぎっているんだ!
たのむ たいじしてくれ!!{END}
The earth is rotting. It's the work of the vampire that lives in
the Earth Cave. He's taken the power of the ground! Please,
get rid of him!
このまちメルモンドは むかしうつくしいまちだった{END}
This town of Melmond was once beautiful, long ago.
どうくつにすむ いしの きょじんは
いしを たべるんだ。
とくに ほうせきは だいこうぶつ なんだぜっ!
あいつ くいいじ はってるからなっ!{END}
The rock ogre who lives in the cave eats stones. He
especially loves jewels! He's such a glutton!
バンパイアは しんだのに ますます つちは
くさっていく‥‥ いったい どうなっているんだ?
なにか ほかのものが??{END}
The vampires dead, but the ground continues to rot away...
Just what's going on? Is there somebody else behind this??
のうか を やっとります。{END}
I'm just a simple farmer.
このまちのみなみの あくまのしっぽとよばれる
はんとうには アースのどうくつがある。
むかしは そのどうくつのそばに いけばいくほど
さくもつが よくそだった。{END}
On the peninsula south of here called the Devil's Tail is the
Earth Cave. A long time ago it used to be that the closer you
got tot he cave the more crops would grow.
おおっ つちのクリスタルに かがやきが!!{END}
Oh, the Earth Crystal's light has been restored!!
ああ‥‥ このまちは バンパイアに
おそわれているんだ。 きょうかいも こわれ
まちは ぼろぼろだよ!{END}
Yeah, this town's been attacked by the vampire. The
church was smashed to pieces and the town's in
shambles!
もしや あなたがたは ひかりのせんし!?{END}
You wouldn't happen to be the Light Warriors, would you!?
みなみの はじの どうくつに サーダじいさんが
すんでいる。 じいさんは とても ものしりだよ。{END}
Sarda lives in a cave far south of here. The old man
knows about all sorta of things.
バンパイアは しんだけど つちは どんどん
くさっていく‥‥
だいちの みどりが きえていく‥‥{END}
The vampire's dead but the ground keeps rotting bit by bit...
The green is vanishing from the earth...
きたのせかいには むかし ひじょうにさかえた
ぶんめいがあったが
いまでは あれはててしまっている。{END}
There was an extremely prosperous civilization long ago that
lived in the northern part of the world, but it's since fallen into ruin.
もし つちのクリスタルの かがやきが
もどれば きっとまた だいちに いのちが
やどるでしょう。{END}
I'm sure that If the Earth Crystal's light returns,
the earth will be full of life again.
あなたたちの おかげです。
つちが きれいになってきました!{END}
It's all thanks to you that the earth has
become so vibrant again!
こだいの ひとびとは なにかの いしを
つかって ふねを そらにうかべていたらしい‥‥{END}
They say that in ancient times people used some sort
of stone to make a ship float in the air...
Oh, the airship!! You really found it!!{END}
おとうさんがやってる みせに よってね!{END}
Make sure to come by my dad's shop!
まあ! ずいぶん りっぱになったわね!{END}
Oh my! You're more spectacular than ever!
わたしは ドワーフのむらから やってきた ジム。
だいちが くさるわけを しらべにきました。{END}
I'm Jimu, I came here from the Dwarf village to look into
why the earth is rotting.
わたしたち 12にんの けんじゃは ほしと
よげんに みちびかれ ここにやってきた‥‥{END}
We twelve sages have come here, led by the stars
and prophecy...
つち ひ みず かぜ の 4つのクリスタルは
それぞれの ちからによって かがやいている。
4ひきのカオスが それをさえぎって ちからを
てにいれようとしている。{END}
The four crystals of earth, fire, water, and wind sparkle
with each of their respective powers. The four beasts
of Chaos have taken control of them and are trying to
acquire their power.
4つのちからの わきでる みなもとは
4かしょにある さいだんだ。 そこに いき
カオスをたおし さいだんに クリスタルを
おけば かがやきは とりもどせる‥‥{END}
The source of the four powers are the altars located
in four different places. If you go to each one, defeat
the beasts there, and place the crystals on the altars,
we can bring back the crystals' light.
4ひきのカオスは すべての じだいを しはい
しようとしている。 400ねんまえに かぜの
カオスが。 200ねんまえに みずのカオスが
あらわれ きたの ぶんめいを はかいした。{END}
The four beasts of Chaos are attempting to rule over all
time periods. The Wind Chaos of 400 years ago. The Water
Chaos appeared 200 years ago and destroyed the civilization
to the north.
つちのカオスは
だいちを くさらせる‥‥{END}
As for the Earth Chaos, it rots the earth...
ひのカオスが あらわれたとき
すべては やきつくされる‥‥{END}
When the Fire Chaos appeared, everything was
burned to a crisp...
4つのクリスタルに かがやきを とりもどし
ここに もどるのだ!
すべてのなぞは とかれるだろう‥‥{END}
Bring back the light to the four crystals then return
here! At such time all questions shall likely be answered...
4つのかがやきを われらの もとへ!
それができるのは
ひかりのせんし そなたたち だけじゃ!{END}
Bring the four lights to us! The only ones who can
do that are you, the Light Warriors!
ひのカオスは このまちの にしにある
グルグかざんに ねむっていたが
いま 200ねん はやく めざめた。 すべてが
やきつくされるまえに カオスをたおすのだ‥‥!{END}
The Fire Chaos slept in Gulgu Volcano to the west of town
but has awoken after a short 200 years. Defeat it before
everything goes up in flames!
4つのちからは その ちゅうしんにある
カオスの しんでんに あつまっている。
4つのちからを もとにもどした いまこそ
そこにいって あくのみなもとを たたくのだ。{END}
The four powers have gathered in the Chaos Temple
which lies in the center of them all. Now that you've recovered
the four powers it is time to go there and finish off the source
of evil.
おお 4つのかがやきが もどった!
その かがやきを ちからにかえれば
じかんのかべを やぶることができるのじゃ!
しんのてきは2000ねんまえにいる。{END}
Oh, the four lights have returned!
If you transfer their light into energy you can
break down the walls of time! The true foe exists
2000 years in the past.
そなたたちの きおくは うしなわれているが
そなたたちのいた せかいは このせかいの
しんのすがただ。 だが それがいま このじだいで
とつぜんくるってしまったのだ。{END}
You don't know it but the world you were in was the real
form of this world. But it has suddenly gone awry here in
this time period.
わのようになってしまった ときのくさり
それをたちきるには かこにいる
しんのてきを たおさねばならない。{END}
To break the never-ending cycle of time that has resulted,
you must defeat the true enemy in the past.
なにものかが2000ねんまえにとび そこから
このせかいに 4ひきのカオスをおくりこみ
400ねんまえからはじまった せかいのはかいを
おこなっているのだ。{END}
Someone has jumped back 2000 years in the past and has
sent the four Chaos beasts into our world from there to start
destroying our world from 400 years in the past.
ときが めぐっているのがみえる‥‥ 2000ねん
まえにとんだ なにかが そこからせかいをはかいし
そしてまた 2000ねんたったいま そいつはまた
2000ねんまえにとび‥‥ そしてまた‥‥{END}
I can see time going around and around... Something that
jumped 2000 years in the past destroys the world from its
time, and today, 2000 years later, it jumps back 2000 years
in time once again... And it all happens again...
2000ねんの ときが くりかえしているのが
みえる!!
まるで にわとり と たまご じゃ!!
ときのくさりを たちきるのじゃ!!{END}
I can see 2000 years of history repeating itself!!
It's exactly the same as the chicken and the egg!!
Break the cycle of time!!
カオスのしんでんには むかしカオスとたたかった
てんくうびとのせんしがいるはずだ。
コウモリにすがたを かえられてしまっているが‥‥{END}
In Chaos Temple there should be a warrior from the Sky People that
fought against Chaos long, long ago. He was transformed into a
bat, though...
ちからを ただしいほうこうに むけねばならぬ!{END}
You must direct your power in the correction direction!
おれは ふゆうせきを もう10ねんも
おいもとめているんだ。 どうも このきたに
ある どうくつが あやしいんだがな‥‥さいきん
かみさんが うるさくて たびに でれないんだよ{END}
I've been in search of the Float Stone for about 10 years
now. The cave to the north seems really suspicious but the
missus has been on the rampage lately, so I can't go to check it
out.
わしは よげんしゃルカーン。
いまこそ でんせつが‥‥ よげんが‥‥
すべて めのまえにあらわれ われわれの
ゆくさきがきまる。{END}
I'm Lucan the prophet. The legends... and the prophecies have all
appeared before us and decides where we go from here.
だんなさまは たびばかりなされて‥‥
かえってきても おひるねばかり。
ちょっとは いえのことも かんがえてくださらないと
‥‥ブツブツ‥‥{END}
My husband does nothing but go on journeys...
And when he comes home all he does is sleep.
He should think more about his wife and house...
*grumble* *complain*
ルフェインごは むかしのことばで てんくうびと
と よばれていた ひとびとが つかっていました。
わたしの あにの ウネが いつもいっていました
ロゼッタいしがあれば はなせるようになるのにと{END}
The so-called Sky People spoke in the old Lufein language long
ago. My brother Une was always talking about if only he had
the Rosetta Stone he could learn to speak their language too.
その いしをもって
あにのウネのところへ いってください!{END}
Take that stone to my brother Une!
くうきのみずって きいたことあるかい?{END}
You ever heard of Air Water before?
あんた あしは はえているのかい?{END}
You have legs?
みて! わたしの あし すてきでしょ!
あしがあるって いいわね。 ほら こんな
ステップだってできるのよ!{END}
Have a good look! Don't you think my legs are beautiful?!
It's so nice having legs. See, I can even dance like this!
キャラバンの アンダーヒルは
なんかへんなものを もっていたぜっ!{END}
That Underhill guy with the Caravan had some sorta
freaky item!
200ねんまえ しんでんは おおきな おとを
たてながら うみに しずんだそうじゃ。
ウワサだと いまではそこに にんぎょが
すんでいるそうじゃ。{END}
I hear that 200 years ago the temple sank into the ocean
with a tremendous sound. Rumor has it that even now there's
a mermaid living there.
200ねんもまえに さかのぼるが
オンラクのしんでんは みずのちからをもち
たいそう さかえていた。 たのむ みずのちからを
もとに もどしてはくれぬか?!{END}
It was over 200 years ago but Oranku Temple was once
very prosperous. Please, won't you turn the power of water
back to normal?!
しんぴなる みずのちからが よみがえった!
これでまた むかしのように このくにも
さかえることじゃろうて‥‥!{END}
The mysterious power of water has revived!
With luck, this kingdom will flourish once again as
it did long ago!
わたしは バハムートに しょうごうをもらうため
しれんのしろへいく とちゅうです。
あそこにある ゆうきのあかしを
もってかえらねばならないのです。{END}
I'm on my way to the Castle of Trials to receive a new rank
from Bahamut. I have to find a proof of my courage there and
bring it back to him.
おおっ! あなたがたも しょうごうをっ!!{END}
Oh! You're also trying to receive new ranks?!
ウィーひっく! おれに かまわないでくれ!
ちくしょう! さかなが さっぱり つれねえ!
これが のまずにいられるかっていうんだ!!{END}
Ooooooo... Hic! Don't worry about me! Bah! Just can't
seem to catch any dang fish! No way I can sit here doing
nothin' without a drink!!
わたしの おとうさんは キャラバンなの。
にしの さばくに でかけているわ。 いつも
さばくのきたのはじの もりのちかくで やすむの。
はやく ぶじに かえってきてほしい!{END}
My dad's with the Caravan. He headed out into the desert
west of here. He always takes a rest near the forest at the
northern edge of the desert. I hope he comes home soon!
そういえば コペのやつが
ひかりかがやくものが おちるのを
みたっていってたっけ。{END}
Now that I think about it, Kope was talking about
seeing something that sparkled fall to the ground.
うみのそこに しずんでしまった しんでんには
たくさんのざいほうがあるそうよ。 きん ダイヤ‥‥
そうそう そういえば だれかが なにかの
せきばんが しんでんにあるっていってたわ。{END}
I hear there's tons of treasure in the temple that sunk to the
bottom of the ocean. Gold, diamonds, you name it...
Oh, that's right, somebody was telling me before that some
some sort of stone slab was in the temple too.
おれが コペだけど。 ああ みたよ
えーと たしか きたの たきのほうだったかな。
だれも しんじてくれないけど
あれは ロボットみたいだったよ!!?{END}
I'm Kope. Yeah, I saw it. Lemme see... I think it was
around the waterfall to the north. Nobody believes me but
I swear it looked like a robot!!
このまちも 200ねんまえは さかえていた。{END}
This town also flourished 200 years ago.
だめだめ それは サンプルじゃよ!!
つかいものにならんよ。{END}
No, no! That's just a sample!!
You can't actually use it.
わたしたち にんぎょは うみの ひかりを
うしなうと みずのあわになって
きえてしまうの。{END}
We mermaids will turn to sea foam and disappear
if the light of the sea is lost.
このまま うみの ひかりを とりもどせずに
みずのあわになってしまうのかしら‥‥?{END}
Will we never be able to recover the light of the sea and
become sea foam...?
みずのカオスがいるかぎり うみの ひかりは
どんどん よわまっていきます。{END}
As long as the Water Chaos is here the light of the sea
will continue to grow weaker and weaker.
わたしの よびかけに こたえてくださったの
ですね!!{END}
You answered my call!!
ここはしんでんの さいじょうかいです。
みずのカオス クラーケンは しんでんの
いちばんしたにいます。{END}
This is the top floor of the temple. The Water Chaos
Kraken is on the very bottom floor.
あっ その クリスタルは うみの ひかりが
しょうちょうされたもの。
あなたがたは もしかして でんせつの‥‥{END}
Oh... That crystal is the symbol of the light of the sea...
You don't mean to say that you're the legendary...
みずのクリスタルの かがやきを とりもどして
うみを すくってください!{END}
Please take back the light of the Water Crystal and save
the sea!
もう だいじょうぶです。
このあたりいったいも むかしのように
うつくしい うみになるでしょう!{END}
We're fine now. I'm certain this entire area will become
as beautiful as it once was!
わたしたちの なかまの ひとりが まちを
みたいと うえの せかいを みにいったまま
かえってこないの。 いったい どうしたのかしら?
まさか あしでもはやして?!{END}
A friend of ours wanted to see the upper world so she went up
there, but she hasn't come back since. What could have
happened to her? You don't think she could have grown legs,
do you?
あなたたち みずのなかで いきができるの?
すっごおーい もう かんどおーっ!{END}
You can breath underwater? Wow, that's so awesome!!
ひがしの たいりくの さばくにたつ
ミラージュのとうに だれかがはいっていくのを
みたの! なんだかすてきな チャイムのおとが
していたわ!{END}
I some somebody go inside Mirage Tower in the desert
on the continent east of here! There was also this lovely
sound like from a chime or something!
このまちは ガイアのまち べつめい たかのめ
と よばれています。 みなみには たかのつばさ
と よばれる まちがあります。{END}
This is Gaia Town, also known as Hawk Eye. To the south
is the town known as Hawk Wing.
たかのつばさってしってるかい?!
あそこの ことばは チンプンカンプンさ!{END}
You ever been to Hawk Wing?!
They speak like some weirdo language there!
こだいの てんくうびと と よばれていた
ひとびとは そらを かけめぐり
てん たかくに しろを きずいた という
でんせつがあります。{END}
There's a legend that an ancient race known as the Sky
People flew around the sky and built a castle high in the
heavens.
わたし みたんです。
よぞらを ひかりかがやくものが
にしの ほうがくへ とんでいくのを!{END}
I saw it! I saw something sparkling in the night sky
fly off to the west!
なんてこと しんじられなーい。
ねえねえ あなたたち そとの ひとたち でしょ。
どうやって こんな さんちょう まで
のぼってきたの?!{END}
Yeah, like I can believe him.
Hey, you guys are outsiders, right? How
in the world did you make it all the way here
to the summit?
ルフェインごを けんきゅうしていた
なんとかっていう がくしゃが いたなあ?{END}
Wasn't there was some scholar studying the Lufein
language?
このまちの いずみのそこにわく くうきのみずは
ようせいにしか くんでくることはできません。{END}
Only a fairy can get the Air Water that bubbles up from the
bottom of this town's spring.
ヤーニクルムさばくにある とうには
だれも はいれない。
はいれないから しんきろう かもしれないので
みんなは ミラージュのとう ってよんでるけど
ほんとうに しんきろう なのかね?!{END}
Nobody can enter the tower in Yanikulm Desert.
As it might be a mirage since nobody can enter it, everybody
calls it Mirage Tower, but is it REALLY just a mirage?!
もうしわけございません。
わたしは ようせいを つかまえて キャラバン
に うってしまいました。{END}
I'm very sorry, but I captured a fairy and sold it to
the Caravan.
にしにある しろは ゆうきとちからを
ためす しろだって おやじが いってたよ{END}
My old man was tellin' me that the castle to the west
is for testing courage and strength.
あの ほうきは しごとを さぼってばかりで
しょうがないんだよ! まったく!!{END}
That broom never does its job! Goodness gracious!
このまちの いずみにすんでいる ようせいを
さいきんみかけないの‥‥
いったいどうしちゃったのかしら?{END}
I haven't seen the fairy that lived at the spring in this
town... What do you think happened to it?
さあ この チャイムをもっていくがよい!!
これをもっていれば ミラージュのとうへ
はいることができる!{END}
Listen, take this Chime with you!! With it you can
enter Mirage Tower!
400ねんまえ われわれは こうどな ぶんめい
を もっていた。 うちゅうにさえ てを のばして
いたのだ。 しかし それも いまでは ぼうきゃく
の かなただ‥‥{END}
400 years ago we possessed a highly advanced civilization.
Even space was within our reach. But that's just another
forgotten piece of history now.
われわれは ルフェインじん。 そう むかしは
てんくうびとと よばれていた。
おお おまえたちの ふねは ひくうせんといい
われわれの そせんが つかっていたものだ。{END}
We are the Lufeinians. That's right, long ago we were
known as the Sky People. Oh, we called your ship the
Airship. Our ancestors used to use it.
てん たかく ういている ふゆうじょう。
われわれの そせんが むかし
すんでいたところだ。 ミラージュのとうは
その いりぐちに なっている{END}
The floating castle that sits high in the heavens...
Our ancestors lived there in olden times. Mirage Tower
is the entrance to that castle.
われわれの でんせつがある。
400ねんのち ひかりをもった せんしが
あらわれ われわれを すくってくれると‥‥{END}
We have a legend. In it, after 400 years, warriors wielding light
appear and save us...
われわれは ティアマットと たたかった‥‥!
しかし やつを たおすことは できなかった。
いまでも やつは ふゆうじょうに いるはずだ。{END}
We fought against Tiamat...! But we were unable to defeat him.
He should still be in the floating castle even now.
われわれの さいごのたのみだった 5にんの
せんしは いまでも どこかに いきている。
しかし そのすがたは コウモリにされてしまった。{END}
The five warriors who were our last hope are alive somewhere
even now. But they were transformed into bats.
4ひきのカオスを あやつる やつが いるとふんだ
われわれは その いばしょを なんとか
つきとめようと 5にんの せんしを
たびだたせたが ついに かえってこなかった。{END}
We figured out that there was someone who was controlling the
four Chaos beasts, so we sent the five warriors to try to stop him,
but they were to never return again.
てんくうびとは ある ぎしきによって
きおくを だいだい うけついでいくのです。
しかし 400ねんの ときの ながれに
きおくが うすらいでしまっている。{END}
Through a certain ritual the Sky People pass along their
memories from generation to generation.
But those memories have dimmed over the past 400 years.
おお ひかりをもった せんし‥‥
でんせつは ほんとうだった‥‥!{END}
Oh, you're the warriors wielding the light...
The legends were true...!
つち ひ みず かぜ の4つの ちからは
この せかいを かたちづくっています。
われわれは そのうち かぜの ちからを さずかり
うちゅうに しろを うかべたのです。{END}
Earth, fire, water, and wind... This world is made up of
these four powers. We were gifted with the power of
wind and so built a castle that floated in space.
てんくうびとの ちから‥‥ かぜの ちからは
ティアマットに さえぎられてしまった。{END}
The power of the Sky People... The power of wind...
They were taken over by Tiamat.
Here lies Link.{END}
そせんが つくった ロボットたちは いまでも
うごいているだろうか?{END}
Do you think the robots our ancestors made still work
even now?
ふゆうじょうは そらたかく ほしの うみに
うかんでいます。{END}
The floating castle sits high in the heavens, in an ocean
of stars.
ワタシタチノ ナカマノ 1タイ ボウソウ‥‥
ニシ ノ カナタニ トビサッテ シマッタ
アイツ ワープキューブ モッテル{END}
ONE OF OUR FRIENDS HAS GONE BESERK...
HE FLEW FAR TO THE WEST
HE HAS THE WARP CUBE
このドラゴンおうこくに にんげんとは めずらしい
もし そなたたちが ゆうきあるものなら
ドラゴンのおうバハムートにあうがよい。{END}
Humans are rare here in the Dragon Kingdom.
If you are humans of courage, then you should meet
Bahamut, the dragon king.
カルディアしょとうの ドラゴンは むえきな
せっしょうを このまない。{END}
The dragons of the Cardia Archipelego do not approve
of senseless killing.
はるかむかし ドラゴンとにんげんは
きょうぞんしていた。{END}
Long, long ago humans and dragons coexisted
peacefully.
おれが こわくないのか?
ほほー かんしん かんしん{END}
You don't find me terrifying?
Hoho, well done, then.
われわれドラゴンは ゆうきをためすため
この ほくとうにある しれんのしろにいき
ゆうきのあかしを とってくるのだ。{END}
To prove our courage we dragons go to the northeastern Castle
of Trials and bring back a proof of your courage.
ゆうきのあかしは そのかたちをかえる!
ときには なにかへんな かたちをしているぞ。{END}
The proof of courage isn't always the same!
Sometimes it'll be something very odd-looking.
ドラゴンおう バハムートには あったか?
おうは ゆうきあるものに しょうごうを
さずけてくれる。{END}
Have you met Bahamut, the dragon king?
The King bestows new ranks upon those who are
courageous.
ゆうきのあかしは ゆうきあるもののみがもつ。{END}
Only those who possess courage can bear a proof of courage.
むかし きたの ち には
うつくしい しんでんや きかいじかけの
りっぱな しろがあった‥‥{END}
A long time ago there used to be a beautiful temple
and a stunning castle full of machines and gadgets to
the north of here.
もう これいじょうもつことは できないよ!{END}
You cannot hold any more!
たからばこのなかは からっぽ だっ!{END}
The treasure chest is empty!
つちのさいだん‥‥。
つちのちからが わきでるところだ。{END}
The Earth Altar...
The power of earth surges forth from it.
ひのさいだん‥‥。
ひのちからが わきでるところだ。{END}
The Fire Altar...
The power of fire surges forth from it.
みずのさいだん‥‥。
みずのちからが わきでるところだ。{END}
The Water Altar...
The power of water surges forth from it.
かぜのさいだん‥‥。
かぜのちからが わきでるところだ。{END}
The Wind Altar...
The power of wind surges forth from it.
しんぴてきな いずみの そこには
なにかが わきだしている。{END}
Something is bubbling up from the bottom of the
mysterious spring.
てんぼうまどから せかいがみわたせる‥‥
4つのちから。 それが きりのようになって
1つのばしょに ながれこんでいる‥‥
カオスのしんでん! 4つのさいだんのちゅうしん!{END}
Tthe world spreads out before you as you look out upon it from
the observation window...
The four powers... They've turned to mist and are flowing to one
spot... Chaos Temple! The center of the four altars!
カオスのたまが われた。 じゃあくな ものが
たちこめる。 そして それは なにかを かたち
づくりはじめた‥‥つちの ちからを さえぎる
もの‥‥ つちのカオス。 リッチ!{END}
The Chaos Orb has cracked. Evil beings encroach, and begin
to create something... the one who will steal away the power
of the earth... The Earth Chaos. Lich!
つちの カオスを たおし この マリリスの
ねむりを じゃましたのは おまえらか!
ひのちからは わたさん。
わたしの ほのおで やきつくしてくれよう!{END}
So you're the ones who defeated the Earth Chaos and
interrupted the sleep of I, the great Marilis! I will not hand
over the power of fire. Burn to a crisp in my flames!
カオスのたまが すべての みずを まきこむ!
フォ フォ フォ‥‥
ミズ ノ カオス クラーケン ニ ハムカウトハ
ミノホド シラズナ ヤツラヨ!{END}
The Chaos Orb is involved(?) with all water, everywhere!
HO HO HO...
IF YOU MEAN TO OPPOSE KRAKEN, THE WATER CHAOS,
YOU MUST WANT TO DIE!
カオスのたまから せんこうが はしる!
ここまで きたか‥‥だがもうこれで おまえたちの
うんめいもおわりだ‥‥!
かぜのカオス ティアマット!!{END}
Beams of light shoot out from the Chaos Orb!
So you've come this far... But now your fate ends here...!
The Wind Chaos, Tiamat!
えっ?! たかのつばさのことばが
はなせるのかい?!{END}
Eh?! You can speak the Hawk Wing language?!
せきばんが ゆかにおかれている‥‥
なにか じゃあくなものをかんじる。{END}
There's a stone slab lying on the floor.
You can sense some sort of evil presence...
は いいいえギル{END}
Yes No Gil
このせかいの すべてのものは しにたえるのだ。
ふういんは とかれることなく だいちは
くさっていく。{END}
All is on the brink of death.
The seal will not be broken, and the earth will continue to rot.
にんげんごときが なにをしに ここへきたのだ?
この バンパイアさまに かてると おもうのかっ!{END}
What did you pathetic excuses of humans come here to do?
Do you think you can defeat ME, the great vampire?!
われは つちのちから を さえぎるもの なり{END}
I am the one who has stolen away the power of the earth.
われの じゃまは させぬぞ にんげんども!{END}
I will not allow you to get in my way, you petty humans!
われに はなしかけるのは なにものか?{END}
Who speaks to me?
おおっ! この めざめのくすり ならば
おうじも のろいから ときはなたれよう!
さっそく‥‥{END}
Oh!! Let us release the prince from his curse with
this Wake-Up medicine! We must hurry...
ダガ ミズ ノ カオス
コノ クラーケン ニ ハムカウトハ
ミノホド シラズナ ヤツラヨ!{END}
BUT IF YOU MEAN TO OPPOSE ME, THE WATER CHAOS KRAKEN,
YOU MUST WANT TO DIE!
いまから 2000ねんごの みらい‥‥
おれは おまえたちに ころされた。{END}
2000 years from now, you killed me...
だが あのとき 4つのちからが
おれを タイムトリップ させた。
そして かこに よみがえったのだ!{END}
But then the four powers sent me back in time.
And then I revived in the past!
ときはめぐっている‥‥
わしは 2000ねんごのために
4ひきの カオスを みらいに
おくりこんだ。{END}
Time flows in a circle... I sent the four beasts of Chaos 2000 years
into the future for my sake.
そして 4つのちからで ふたたび
みらいの じぶんを タイムトリップ
させるのだ!{END}
And once again, the four powers will
send my future self back in time!
2000ねんのち‥‥
わしの きおくは うしなわれている。{END}
I've lost my memory after 2000 years...
だが わしはまた かこに もどってくる!
そして おまえたちは ここで しに
わしは えいきゅうに いきつづけるのだ!!{END}
But when the time comes I will once again return to the past!
You will die here, but I will remain eternal!
つちの カオスを たおし この マリリスの
ねむりを じゃましたのは おまえらか!{END}
So you're the ones who defeated the Earth Chaos and
interrupted the sleep of I, the great Marilis!
ひの ちからは この マリリスの ものじゃ
じゃまを するものは わたしの ほのおで
やきつくしてくれよう!{END}
The power of fire is mine! All who get in my way shall
burn to a crisp in my flames!
つち みず かぜ 3つ の カオスを たおし
この マリリスの ねむりを じゃましたのは
おまえらか!
{END}
So you're the ones who defeated the Earth, Water, and Wind
Chaoses and interrupted the sleep of I, the great Marilis!
つちと かぜの カオスを たおし
この マリリスの ねむりを じゃましたのは
おまえらか!{END}
So you're the ones who defeated the Earth and Wind
Chaoses and interrupted the sleep of I, the great Marilis!
つちと みずの カオスを たおし
この マリリスの ねむりを じゃましたのは
おまえらか!{END}
So you're the ones who defeated the Earth and Water
Chaoses and interrupted the sleep of I, the great Marilis!
よくぞ つちの カオスを たおし
かがやきをとりもどした。
だが200ねんごに めざめるはずだった ひのカオスが
それに きづき めをさました。
さあ このカヌーをつかい グルグかざんにゆけ!{END}
You did very well in defeat the Earth Chaos and restoring
the light.
But the Fire Chaos who was supposed to awaken 200 years from
now has caught wind of what you are up to and has arisen early.
Listen! Use this canoe and go to Gulgu Volcano!
おぬしたちが きたのたいりくにわたるために
はしを かけよう。
わしにできることは それだけだ。{END}
I shall build a bridge so that you may cross over to
the northern continent.
That is all I am able to do for you.
にしのしろへは いったの?
なんでも ぬまのどうくつ にある
『クラウン』が あれば
しろが さいけんできるらしいわよ{END}
Have you been to the castle west of here?
I hear that if they had the "Crown" that's in the
swamp cave they could rebuild the castle.
にしのしろの おうさまに
『クラウン』を とどけるのよ
でも なにか おかしいの‥{END}
The king of the castle to the west has the
"Crown".
But something's not quite right...
マトーヤが ぬすまれた
『すいしょうのめ』が まだ
みつからないって きいたわ
{END}
I heard that Matoya's "Crystal Eye" was
stolen and that it hasn't turned up yet.
『めざめのくすり』を つかえば
エルフのおうじも めをさますと
おもうわ{END}
If we use the "Wake-Up Medicine", I think
the Elf prince will wake up too.
『しんぴのかぎ』が あれば
コーネリアじょうにある とざされた
へやに はいることが できるって
きいたことが あるわ{END}
I've heard that with the "Mystery Key" you
can get into the sealed room in Corneria
Castle.
ドワーフのネリクが きょうりょくな
かやくを さがしてるらしいわよ{END}
Apparently Nelic the Dwarf is looking for powerful
dynamite.
もうマトーヤには あった?
めがみえなくなって こまっているらしいの
はしをわたって ずっときたにある
どうくつに すんでいるわ{END}
Have you met Matoya? Apparently she lost her
eyesight and is having a hard time.
She lives in a cave far north of the bridge.
あなたの かった びんに はいっていたの
わたし こわくて にげだしてしまって‥‥
I was inside the jar you bought... I was so scared so I flew away as
fast as I could...
おれいに いずみの そこに わく
くうきのみずを くんできましょう!{END}
As a token of gratitude I'll go get you some of the Air Water
that bubbles up from the spring!
その みずからは くうきが かぎりなく
わきだしてくるの‥‥{END}
Air comes out endlessly from that water...
ゆうしゃと よべる にんげんは
ひさしく いなかったが
おまえたちを ほんとうの ゆうしゃと
みとめよう{END}
There have hardly been any humans who deserve
it, but I accept you all as courageous warriors.
その 『ねずみのしっぽ』 こそ
ゆうきと ちからの あかしなのだ{END}
That Rat Tail is more than enough proof of your courage
and strength!
さぁ おまえたちに しょうごう を
あたえよう!{END}
I shall bestow upon you your new ranks...
バハムートの なに おいて めいじる
ゆうしゃの たましいよ ここに つどえ!{END}
In the name of Bahamut I command you...
O, spirits of valiant warriors! Assemble before me!
おおっ! これこそ ニトロのかやく じゃ。
かんしゃするぞ わかものたち。
これで うんが が できるぞ。{END}
Oh! Now THIS is dynamite! Thanks a ton, you whippersnappers.
Now I can make that canal!
どうやら ここが いちばん よさそうじゃな。{END}
Looks like this is the best spot...
これでよし‥‥と。{END}
There we go.
なにをしておる!
いまから ばくは するから まきこまれんよう
ひなんするんじゃ!!{END}
What are you doing!? There's gonna be an explosion,
you best get out of here while you still can!!
もくてきを はたしたいじょう ここにとどまる
ひつようは ない。{END}
Now that I've finished my goal, there's no reason for me
to stay here.
NOTE: CONTEXT SENSITIVE LINE
うんがの むこうのうみに なにがあるのか
たのしみじゃ!!{END}
I can't wait to see what's past the canal!!
ポンっ! ほらできたっ!!
‥‥おおっ これは わしが てがけたなかで
1ばんのできじゃ。{END}
*hammer* *smash* All done!!
...Wow, this is the very finest work I've ever done, if I
do say so myself.
もっていくがよいっ!!{END}
Take it!!
それは すいしょうのめか? ほれ よこせ‥‥!
かわりに このくすりを やるから‥‥
わしのくすりのなかで 1ばん すばらしいくすりじゃ!{END}
Is that... the Crystal Eye? Here, come closer...!
I'll give you this medicine in exchange for it...
It's by far the best medicine I've ever made!
その いしは スタールビーか?!
おまえら それをくれたら ここをとおしてやる!{END}
Is that the Star Ruby? If you let me have it I'll let you through!
モグ モグ‥‥んー うめえ!!
やっぱり ルビーが さいこうに うまいぜっ!!!{END}
*gobble* *chomp* Mmmm.... Yum!!
Rubies really do taste the best!!!
バンパイアは しもべにすぎぬ。
だいちを くさらせ つちのクリスタルの かがやきを
ふうじている やつは もっと おくふかくにいる。
The vampire is nothing more than a servant. The guy who's causing
the earth to rot and who sealed the Earth Crystal's light dwells in the
depths of
this cave.
1つのLVにたいし 3つまで おぼえることができる
べつのまほうを おぼえたいときは いまおぼえている
まほうを 「わすれる」コマンドを つかって
わすれてしまえば いいのだ
もちろん わすれたまほうも おなじようにして
おぼえなおすこともできる
You can learn up to three per level.
When you want to learn other spells, use the "Forget" command
on spells you already know to forget them.
Of course you can use this same method to relearn spells you
previously forgot.
じぶんの たたかいかたを かんがえて
まほうをおぼえるのが いいだろう{END}
It would be best to think hard about your fighting
style when learning magic.
モンスターには いろいろな しゅるいがいる
それぞれ にがてなものがある
にがてなものを みつけると たたかいが らくになる
There are various types of monsters out there.
Each type will have its own weakness.
Once you've found those weaknesses the battles will become
a lot simpler.
たとえばだが みずべのモンスターは
いなずま が にがてらしい
「サンダー」などの まほう が にがてなのだ
It's just an example, but I hear that water monsters are
weak against lightning.
Meaning they're weak against magic like "Thunder".
「ぶき」のなかには とくていの しゅるいに
つよいものも あるらしい
さがしてみると いい{END}
There apparently are also certain types of weapons
that are strong against certain types of monsters.
You should look for them.
なるほど!! わかったぞ!!
そうか!!
そうなんだ!!{END}
Aha!! That's it!
Yeah! Exactly!!
さあ おまえたちにも おしえてやろう。{END}
Listen, I'll tell you about it too.
NOTE: CONTEXT NEEDED SOMEWHAT
ちなみに カヌーは かわを すすむのに
ひつよう なんじゃ
クレセントレイクの よげんしゃが
そんなことを いっとったぞ{END}
Basically you need a canoe to go up the rivers.
The prophets at Crescent Lake were talking
about that.
ところで そらをとぶ ふね というのを
しっとるか?
エルフのよげんしゃが 『ふゆうせき』のある
ばしょを しっとるらしいぞ{END}
By the way, have you ever heard about a ship that
can fly in the sky?
I hear that the Elf sage knows where the Float Stone
is.
ところで おぬしたち
ひかりのせんし にしては いまひとつ
かんろくが ないのう
『しょうごう』とやらを もらってみては どうじゃ?
オンラクのまち にいる ドラゴンが
くわしく しっとるらしいぞ{END}
By the way, for Light Warriors you're not quite dignified enough.
Why don't you try getting new ranks? Apparently the dragons
in town of Onrac know the details about how to do that.
おやおや しれんのしろへは いったのか?
ゆうしゃのあかしとやらを もっては
いないようじゃが{END}
Hey there, you been to the Castle of Trials?
Doesn't look like you have any sort of proof of
courage, though.
なんじゃ?
『ねずみのしっぽ』なんぞ もっとるのか
なにもないより ましじゃろう
バハムートに あってみては どうじゃ?{END}
Huh? I suppose having a "Rat Tail" is better than
having nothing at all.
Why don't you go see Bahamut?
ところで みかづきとは どこのことなんじゃろう?
わしの カンでは クレセントレイクの
まわりにある みずうみの かたちのことだと
おもうんじゃが{END}
By the way, where exactly is the crescent? My sense tells
me that it refers to the shape the water around Crescent Lake
makes, but who knows...
クリスタルの かがやきが もどったら
なにか あたらしい じょうほうが はいるかも
しれんが いまは おしえてやれることは
なにも ないのじゃ{END}
I might get more information once the light of the crystal
has returned, but there's nothing I can really tell you otherwise.
さぁ いそぐ ですよ
かかる ですよ!{END}
Make haste! Go forth!