Home Pics Download Walkthrough Characters Trans. Notes Checklist Links Last Updated: 12/19/02 Contact: Msg Board |
Hello. This page is where I (Tomato) put up stuff relating
to the SNES game Bahamut Lagoon and stuff about the Bahamut
Lagoon translation. The main reason for making this tiny
BL site is mainly because I had this cool logo sitting on
my computer for a year and decided to finally put it to use.
Plus whenever the patch is finished I can put up various
info about the translation, problems we had, decisions we
had to make, lots of pics, etc. up here. I don't intend for
this to be some Bahamut Lagoon supersite, so if somebody
wants to go and make some huge BL site be my guest. I have
neither the time nor desire to make a gigantic BL site.
A cool feature of this game is that you can alter the maps to your advantage (or disadvantage). If the enemy's in a forest, light the forest on fire and they'll receive damage as long as they stay there. Destroy bridges, create ice walkways, destroy walls, and more. The game itself is rather linear. But that doesn't make it boring. One of the biggest parts of the game is raising your attack dragons. Depending on what you feed them, they might become Master Dragons, or they might become wimpy, weird looking dragons that do nothing. There are tons of types of dragons they can become, so raising them and evolving them into different forms will keep you occupied. Don't worry, it's not as lame as it sounds :D Another cool feature is a New Game + type thing. After you finish the game, you can start over with all your stats and items! With that, and the extra bonus dungeons (which can be really hard), you'll be spending a lot of time playing this game. Square does a lot of nifty effects to achieve some of the best SNES graphics ever. It's certainly one of the prettiest 2D RPGs out there, and the battle animations... well they're just sweet. You'll think it's a PSX game or something.
As for the quality of the translation, I don't think that even needs to be questioned. The hackers have gone out of their way to do even more reprogramming than professional SNES programmers did when bringing games to the English-speaking world. I also spent a lot of time playing the game, and months of work editing my translated script. While I have to admit that my English writing skills aren't that great, I think for a game, especially a fan-translated game, this is a really good translation.
|